- El grup més nombrós de substantius afegeix una … a… al masculí per a formar el femení. (acadèmic acadèmica, promès promesa, botiguer botiguera, company companya )
- el acabats en òleg fan el femení en …-òloga-> antropòleg antropòloga, arqueòleg arqueòloga, biòleg biòloga, filòleg filòloga, anàleg anàloga
- Els masculins que acaben en vocal tònica hi afigen la terminació -na per a formar el femení: campió campiona, cosí cosina, guardià guardiana, xilè xilena.
- En certs casos especials, el femení es forma amb sufixos específics, com ara essa, -ina o -iu:
diaca diaconessa
poeta poetessa
duc duquessa
alcalde alcaldessa
batle batlessa
comte comtessa
diable diablessa
hoste hostessa
jutge jutgessa
metge metgessa
sastre sastressa
tigre tigressa
baró baronessa
vampir vampiressa
abat abadessa
sacerdot sacerdotessa
déu deessa
ballarí ballarina
gall gallina
heroi heroïna
tsar tsarina
actor actriu
ambaixador ambaixadriu
emperador emperadriu
institutor institutriu - Alguns substantius femenins tenen un radical completament diferent al del masculí corresponent:
ase somera, cavall egua, gendre nora, home dona, marit muller, oncle tia, pare mare, porc truja, boc cabra, ovella marrà. - Canvien de significat segons el gènere: el fi, la fi… el són, la son… el llum, la llum.
La fi de la pel·licula , el fi era aprendre
tinc molta son, són les quatre
apaga el llum, la llum del sol m’enlluerna - Dubte…masculí, compte…m, corrent…m, senyal…m, llegum…m, costum….m, dent…f, pebre…m, front…m, avantatge…m, síndrome…f, aroma..f,
- Hi ha també una sèrie de mots que són invariables, de manera que mantenen la mateixa forma per al masculí i per al femení:
el cap la cap
el conferenciant la conferenciant
el fiscal la fiscal
el gerent la gerent
el monarca la monarca
Els mots acabats en les terminacions -aire, -ista i -cida són invariables:
el boletaire la boletaire
el captaire la captaire
el colombaire la colombaire
el drapaire la drapaire
un accionista una accionista
el banyista la banyista
l’humanista la humanista
el fratricida la fratricida
un homicida una homicida
el parricida la parricida
el suïcida la suïcida
També són invariables els substantius provinents d’adjectius d’una sola terminació:
el belga la belga
el jove la jove
el noble la noble
el salvatge la salvatge - Un grup de substantius masculins es formen a partir dels femenins corresponents substituint la -a final pel sufix -ot:
abella abellot
bruixa bruixot
cabra cabrot
merla merlot - Alguns substantius acabats en -s doblen esta consonant i hi afigen una -a per a formar el femení:
capatàs capatassa
mestís mestissa
gos gossa
rus russa - Hi ha un nombre reduït de noms d’animals que s’usen en un sol gènere i, si se’n vol distingir el sexe, cal afegir-hi els mots mascle o femella:
el rossinyol mascle el rossinyol femella
la cadernera mascle la cadernera femella
2. El nom: gènere
S’ha d’anar en compte amb el gènere d’alguns substantius que sovint s’utilitza malament, sobretot per influència del castellà
- Són masculins els mots següents: afores, anell, avantatge (i desavantatge), bacteri, batent (d’una porta, per exemple), compte, corrent, costum, deute, dot, dubte, escafandre, espinacs, estratagema, fel, front, full (diferent de fulla), llegum, narius, orde (religiós, per exemple), pendent, senyal, tèrmit (insecte), titella.
Té el costum de comprar espinacs congelats i llegums cuits [i no pas la costum ni espinaques congelades i llegums cuites].
Hi ha molts avantatges en aquesta manera de fer la feina [i no pas moltes avantatges].
Aquesta muntanya té un pendent molt pronunciat [i no pas una pendent molt pronunciada].
- Són femenins els mots següents: allau, anàlisi (i els mots amb aquesta terminació: crisi, psicosi, tesi, etc.), aroma, calor (i tot d’altres mots amb aquest sufix: blancor, esplendor, resplendor, olor, suor, verdor), cercavila, dent, grip, icona, gla, marató, postres, remor, resta, síncope, síndrome (i, doncs, sida) i alguns rius (la Garona, la Gavarresa, la Muga, la Noguera, la Sénia, la Tet, la Tordera, la Valira).
Durant els primers dies experimenten la síndrome d’abstinència [i no pas el síndrome].
Ha fet una anàlisi molt acurada de l’obra [i no pas un anàlisi… acurat].
Quina esplendor, aquest paisatge [i no pas Quin esplendor]!
- Són masculins i femenins amb el mateix significat els mots següents: amor, color, crin, crisma, èmfasi, mar, rubor, sarment, serpent (però serp és femení), vessant (només quan significa ‘aiguavés’; en els altres casos és masculí).
Entre altres mesures es posarà un èmfasi [o una èmfasi] especial en la protecció de la despesa social.
Han visitat la mar Roja [o el mar Roig].
Les sarments [o Els sarments] són les branques del cep.
Són masculins i femenins amb significat diferent els mots següents:
| masculí | femení | |
| canal | via d’aigua | conducte |
| editorial | article de fons | empresa editora |
| fi | objectiu | acabament |
| llum | aparell per a fer llum | claror, electricitat |
| ordre | contrari de desordre | manament |
| planeta | astre | destí |
| son | dormida, manera de dormir | ganes de dormir |
| talent | aptitud, moneda | gana |
| terra | sòl | els altres sentits |
| còlera | malaltia | ràbia |
| pols | batec, templa | massa de partícules |
| post | lloc ocupat per tropes per a una operació militar | fusta |
| salut | salutació | bon estat de l’organisme |
| vall | fossa | depressió entre muntanyes |
França ofereix els primers TGV directes París-Barcelona a partir del 15 de desembre
La connexió amb alta velocitat sense interrupció entre París i Barcelona entrarà en
servei a partir del 15 de desembre. Almenys així figura en la relació d’horaris al web de l’operador ferroviari francès, l‘SNCF. Per aquesta data figuren dos trens operats conjuntament per l’SNFC i Renfe sense haver de fer escala a l’estació de Figueres-Vilafant com fins ara. Amb tot, a banda que la venda de bitllets encara no s’ha obert, ni l’operador francès ni l’espanyol reconeixen oficialment la posada en servei de la línia. L’SNCF apunta que la propera setmana podria oficialitzar una data, mentre que Renfe afirma que “no hi ha res tancat” i que el nou servei no figura en la seva oferta comercial. [….]
L’Eurocambra exigeix “respecte” per l’autonomia fiscal i econòmica de les regions
El Parlament Europeu ha aprovat un informe que exigeix “respecte” pel poder
econòmic i fiscal de les autoritats regionals com la Generalitat de Catalunya. El text, de la italiana popular Erminia Mazzoni, insta els estats membres a “respectar la subsidiarietat i els drets pressupostaris de les autoritats locals i regionals, el seu paper en la presa de decisions i el control” de les seves finances. L’informe defensa que ens com el govern de Catalunya han de tenir garantida “l’autonomia” per “determinar les prioritats i les despeses”. Mazzoni, amb el suport de la Cambra, ha demanat a la Comissió Europea que pari més atenció a l’estat de les finances regionals. [….]
Bé, fan falta iniciatives com aquesta per a que el europeus vegem que la CE està al servei dels seus ciutadans i no dels estats mastodòntics i passats de moda. Considero que és una iniciativa important no obstant això no la veig recollida a la resta de diaris.
La vocal neutra 2
- La vocal neutra es pot representar amb a, e
- La vocal neutra es sempre una vocal àtona
- La vocal neutra és un so propi del català oriental
- Els masculins generalment acaben en e
- els femenins generalment caben en a
- Terapeuta és un substantiu masculí que acaba en a per tan es una excepció
- Tots els noms que en singular acaben en a àtona fan el plural en ..es
- La última lletra que escrivim en una forma verbal no accentuada sol ser una a (canta)
- La penúltima lletra que escrivim en una forma verbal no accentuada sol ser una e (cantes)
- vine, corre, obre, omple son excepcions al punt 8
- Els infinitius de la segona conjugació poden acabar en er o re així que també són excepcions
- Per saber si una paraula s’escriu amb a/e enmig de paraula busquem el primitiu
- Espardenyeria s’escriu amb e perquè ve de espardenya
- Per saber si una forma verbal porta a/e sovint busquem la 3ª persona del singular del present
- Nadar s’escriu amb a perquè ve de natació
- Hi ha verbs que divergeixen d’aquesta norma són exepcions
- Si una paraula s’escriu igual que en castellà és perquè son llengües romàniques
- Les vocal que falten en aquestes paraules: perfum, senzill, secret, són les mateixes que escriuríem en castellà
- Les paraules que canvien la e per la a o al inrevés, respecte el castellà, es diuen.. discrepàncies (hi ha unes 30)
- Treball, setí , rancor són discrepàncies
- a en castellà, e en català:
afeminado – efeminat
albaricoque – albercoc
amatista – ametista
amparar – emparar
añoranza – enyorança
armiño – ermini
asamblea – assemblea
astilla – estella
barniz – vernís
ebanista – ebenista
estandarte – estendard
estarcir – estergir
jalea – gelea
maravilla – meravella
maldita – maleïda
monasterio – monestir
resplandecer – resplendir
satín – setí
trabajo – treball
alcázar – alcàsser
ánade – ànec
cáñamo – cànem
cuébano – cove
espárrago – espàrrec
Esteban – Esteve
huérfano – orfe
Lázaro – Llàtzer
mientrastanto – mentrestant
órgano – orgue
rábano – rave
ráfaga – ràfega
sàbana – llençol
tálamo – tàlem
tráfago – tràfec
Ampurdá – Empordà
Ampurias – Empúries
tanteo – tempteig
cámara – càmera
jabàlina – javelina
e en castellà, a en català:
abenuz – banús
arrebatar – arravatar
asesino – assassí
averia – avaria
cenefa – sanefa
cebatana – sarbatana
Cerdeña – Sardenya
delante – davant(i davantal,endavant)
embajada – ambaixada
esmeralda – maragda
letrina – latrina
rencor – rancor
rebaño – ramat
b en castellà, v en català:
barniz – vernís
bermellón – vermelló
boga – voga
bogar – vogar
bóveda – volta
buitre – voltor
abeto – avet
abogado – advocat
aborrecer – avorrir
abortar – avortar
abuelo – avi
alcoba – alcova
arrabal – raval
baba – bava
arroba – arrova
cambio – canvi
cascabell – cascavell
caballo – cavall
cobarde – covard
Córdoba – Còrdova
embestir – envestir
esbelto – esvelt
Esteban – Esteve
gobernar – governar
grabar – gravar
haba – fava
Habana – Havana
haber – haver
labio – llavi
pabellón – pavelló
prueba – prova
rábano – rave
sabio – savi
taberna – taverna
traba – trava
trébol – trèvol
latrina
peixater
majorana
sarbatana
Terminacions verbals -aba, -abas, etc., -ava, -aves, etc.
2. v en castellà, b en català:
vaho – baf
vaina – beina
varón – baró
vellón – billó
venda – bena
verbena – berbena
verruga – berruga
viga – biga
vivaque – bivac
volcar – bolcar
vasco – basc
Vizcaya – Biscaia
devanar – debanar
calvo – calb
desenvuelto – desimbolt
móvil – mòbil
reventar – rebentar
revolcar – rebolcar
savia – saba
Álava – Àlaba.
Són rars els casos en què el català i el castellà no coincideixen en l’ús de la lletra muda (abstracció feta dels mots en què a una f catalana correspon una h castellana. Ex: farina – harina, forn – horno):
ahir – ayer
hivern – invierno
hissar – izar
subhasta – subasta
filharmònic – filarmónico
subtrahend – substaendo
hueso – os
huevo – ou
huérfano – orfe
horchata – orxata”
Altres casos:
polseguera
punxegut
Xúquer
enxaneta
Posa A/E. afegeix una u si cal fer servir els digrafs gu i qu
Sardanes: puntejar, pas curt, pas llarg
Formar un cercle home-dona i fer un preescalfament
- aprendre a puntejar:
- puntejo amb la esquerra, retiro(1), peu dret enrere(2), creuament(3)
- puntejo amb la dreta i amb desplaçament a la dreta ,retiro(1), peu esquerre enrere(2), creuament(3)
- puntejo amb la esquerra i amb desplaçament a la esquerra, retiro(1), peu dret enrere(2), creuament (2)
- etc…
o tambe:
- Esquerra, 1,2,3
- Dreta,1,2,3
- Esquerra….
Aquest es el pas curt.
1 retiro: els dos peus tornen a quedar en la posició inicial
2: el peu dret es tire una mica enrere, per a fer el creuament
3: el peu esquerre s’ha creuat per davant del dret
1: els dos peus tornen a quedar en la posició inicial
2: el peu esquere es tire una mica enrere, per a fer el creuament
3: el peu dret s’ha creuat per davant del esquerre
puntejo amb la esquerre
..torna ha començar…
Cada compàs musical es tradueix en un pas del ball. Per tant, el que musicalment és un compàs equival a un pas en termes de dansa. Els curts es componen de dos passos corresponents a dos compassos musicals, que ho representarem de la següent manera:

En el primer dels dos compassos es punteja amb un peu i en l’altre es fa el canvi. A la figura anterior la lletra E indica que s’ha puntejat amb el peu esquerre i la lletra C indica el canvi. Si es punteja amb el peu dret, la representació que utilitzarem és:

Es comença la primera tirada de curts puntejant amb el peu esquerre, a continuació es fa el canvi, després es punteja amb el peu dret i un altre canvi, un altre punteig amb el peu esquerre i així successivament. La representació dels primers compassos d’una tirada de curts és la següent:

Els nombres 1, 2, 3… indiquen la numeració dels compassos musicals. En una tirada de curts es ballen alternativament dos passos cap al costat esquerre (punteig peu esquerre i canvi) i dos al costat dret (punteig peu dret i canvi). S’està al costat esquerre o al dret segons s’hagi puntejat amb el peu esquerre o el dret. En els canvis és on es produeix el canvi de costat.
El pas llarg es:
Els llargs es componen de quatre passos corresponents a quatre compassos musicals, que segons es vagi cap al costat esquerre o cap al dret, ho representarem de la següent manera:

Igualment com en els curts, en el canvi C és on es produeix el canvi de costat. Tal com indica la figura, a cada pas de llargs es fan tres puntejos alternant els peus i un canvi. La representació dels primers compassos d’una tirada de llargs és la següent:

Els nombres 1, 2, 3… indiquen la numeració dels compassos musicals.
The spirit of ’45
Mes Informació
Puntuacio: 4 (sobre 5)
Cine: Verdi pak
Data: 6 d’octubre de 2013
Idioma: anglès subtitulat
Durada: 94
Director: ken Loach
Gènere: Reportatge
El documental pretén subratllar i homenatjar un moment clau de la història de la Gran Bretanya marcat per una consciència solidària sense precedents. L’any 1945 va ser un punt d’inflexió. La unitat del poble britànic durant la Segona Guerra Mundial i el dolorós record del període d’entreguerres va fer aflorar un ideal social nou. La fraternitat és el lema de tota aquesta època.
Loach, no fa aquesta pel·lícula reportatge, per a evocar temps passats sinó per a plantejar la necessitat de recuperar aquells ideals, davant de l’enfonsament actual del sistema, tan econòmic com de valors, i el ressorgiment de les grans diferencies socials.
El sistema capitalista dóna la impressió de ser poderós i tindre bona salut, quan probablement ja fa temps que ha començat el seu declivi i està en fase terminal. Això contrasta, i dona que pensar, en com s’han cremat el termes socialisme, i ja no diguem comunisme. Loach, sense atrevir-se a posar-hi nom, veu la necessitat de recuperar aquell esperit del ’45 (a Gran Bretanya). Serviria el terme “socialisme distribuït” per a representar la solidaritat, el voluntariat i el cooperativisme, que posi nom a aquest sistema que reclama Loach?
Mor el general vietnamita Vo Nguyen Giap als 102 anys
El general vietnamita que va ser artífex de la victòria militar del seu país sobre les
tropes franceses i nord-americanes, Vo Nguyen Giap, ha mort aquest divendres als 102 anys d’edat a l’hospital militar de Hanoi, informen els mitjans locals.
Giap va néixer el 1912 a la regió central de la llavors Indoxina francesa i va entrar en contacte amb els sectors polítics més radicals mentre cursava estudis al Liceu Nacional de Hue. Va ingressar en el Partit Comunista d’Indoxina el 1933, quan estudiava dret a Hano [….]
Llegint aquesta petita biografia es veu que s’està davant d’un home tossut, lluitador i que ha tingut les idees clares des de la seva joventut. A demés la vida li ha regalat una llarga existència. Qui serà el nostre Vo Nguyen Giap català?
Homs crida a convertir les europees en “l’assaig general” de la consulta
El vicesecretari general d’Estratègia de CDC i conseller de la Presidència,
Francesc Homs, ha cridat a convertir les eleccions europees en l’“assaig general” de la consulta i en la “següent gran cadena humana”. En una entrevista a l’ACN, ha instat a aprofitar la cita europea per fer un simulacre de la consulta. De fet, ha assegurat que el govern espanyol està “aterrit” perquè no podrà evitar que els catalans “es comptin” en aquestes eleccions. “Ja no podran parlar de majoria silenciosa, haurem votat. Estan atabaladíssims perquè saben que aquí no hi poden actuar. I dissimularan, diran que això no val, però seran els primers que vindran a fer campanya i a fer el discurs de la por”, ha augurat. [….]
Totalment d’acord amb el sr. Homs. Els partits catalans han de demostrar que estan per sobre dels protagonismes. Si són capaços de fer una candidatura unitària (ciu,erc,iniciativa, cups…), sabrem que el nostre projecte arribarà a bon port. Aquesta candidatura té que està oberta a altres formacions polítiques tan espanyoles com europees, que el seu objectiu sigui el dret a decidir del pobles. El seu projecte: iniciar i promoure una directiva europea que possibiliti i reguli les consultes a ran de la unió Europa.
Dictats en catal: Gallines de Guinea.- Mercè Rodoreda
[ca_audio levitra compared to cialis viagra kaufen url=”http://www.beseit.net/wp-content/uploads/2013/10/un-conte2.mp3 discount cialis free cialis Cialis cheapest generic cialis” width=”500″ height=”27″ css_class=”codeart-google-mp3-player” autoplay=”false”]



