THE LOST DIAMOND

1

1

Policeman Robert Taft was standing in Main Street outside Wilson’s shop. He was watching the cars on the road. A big black car stopped near him, and a small man got out.

Inside the shop old Tom Wilson was looking at some gold ear-rings, but he looked up and took off his glasses when he saw the car. He watched the man who got out; he was wearing a good suit and he looked rich. He came into the shop, and Wilson went to meet him.

“What can I do for you, sir?” he asked.

“You have a rather beautiful ring in the window,” said the man in a quiet voice. “I mean the ring with a blue diamond in it. I saw it in the window yesterday. May I look at it, please?”

“Certainly, sir. It’s a fine diamond, isn’t it?

“Yes. How much is the ring?”
Continua llegint

Estupor i tremolors ( Amélie Nothomb)

El senyor Haneda era el superior del senyor Omochi, que era el superior del senyor Saito, que era el superior de la senyoreta Mori, que era la meva superior. I jo, jo no era la superior de ningú.

Es podrien dir les coses d’una altra manera. Jo estava a les ordres de la senyoreta Mori, que estava a les ordres del senyor Saito, i així successivament, amb la precisió que, cap avall, les ordres podien saltar-se els esglaons jeràrquics.

Així doncs, a la companyia Yumimoto, jo estava a les ordres de tothom.

*
Continua llegint

Lili Marleen (Marina Rosell. )

Sota la llanterna, enfront del meu quarter,
sé que tu m’esperes sempre, amor meu…
Mentre murmuro el teu nom,
em bat el cor i et tinc present,
amor… Lili Marleen…
tan lluny… Lili Marleen.

Brama aquesta guerra, i ho esguerra tot,
i tinc por de perdre’m en un altre front…
Però em reconforta dir el teu nom,
i, quan el dic, et sento a prop
si ets lluny… Lili Marleen…
tan lluny… Lili Marleen.

Cada cop que em criden per tornar a marxar,
busco entre els records la llum del teu mirar…
Sento els teus passos pel carrer,
i tot això em dóna fe
de tu, Lili Marleen…
tan lluny… Lili Marleen.

Però, mentre et perds entre el trepig,
la boira et du molt lluny de mi…
tan lluny… Lili Marleen…
molt lluny… Lili Marleen.

Bella, ciao (feat. Manel Marina Rosell cançons de Resisitència)

M’he alçat ben d’hora, de matinada,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
M’he alçat ben d’hora, de matinada,
i m’he topat amb l’enemic.

Porta’m on vagis, tu, partisana,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
Porta’m on vagis, tu, partisana,
ans que em mori sola aquí.

I si em moria entre els teus braços,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
I si em moria, entre els teus braços,
obre un sot i enterra-m’hi.
Un sot a l’ombra d’algun dels arbres,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
Un sot a l’ombra d’algun dels arbres
que floreixen cada abril.

I aquells que passin, prop del meu arbre,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
I aquells que passin prop del meu arbre
es recordaran de mi.

Que a sota l’ombra d’aquest bell arbre,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao,
hi jeu l’amor d’una partisana morta per la llibertat.
Hi jeu l’amor d’una partisana morta per la llibertat…

MARINA ROSELL AMB COL.LABORACIÓ AMB ELS MANEL – BELLA CIAO